Разделы сайта
Выбор редакции:
- Фотограф Всеволод Тарасевич: сумасшедшая жизнь от «Формирования интеллекта» и до «Края земли
- Требуется продавец-консультант?
- «Полная неожиданность»: в России рухнули продажи электроники
- На слонимщине перерисовали соломенные фигуры, так как они уж очень напоминали известных людей беларуси
- Трудовая мотивация и удовлетворенность трудом Похожие работы на - Профессиональное удовлетворение работой разными поколениями сотрудн
- Как получить грант на начало бизнеса, руководство от первого лица
- Разделение рабочего времени на части
- Презентация на английском языке И
- Как формировать профили должностей для поиска ценных сотрудников?
- Рабочее время в нестандартных ситуациях По пятницу с 9 00
Реклама
Мотивационное письмо на английском языке образец. Cover letter |
Большинство компаний попросят вас приложить сопроводительное письмо на английском языке к . Хорошо составленное cover letter – ваш шанс убедить работодателя, что вы самый лучший кандидат на эту должность. Сопроводительное письмо не должно превышать страницы А4. Формат письма обычно свободный. Если вы ищете работу через агентство (recrtuitments agency), то для них сопроводительное письмо писать не нужно. Большие и очень известные компании обычно усложняют процесс подачи заявок, и просят ответить на различные мотивационные вопросы или выполнить тест. Если вы прикладываете Cover Letter отдельным документом, то нужно сделать шапку. Если же вы копируете и вставляете в специальное окошко (часто в заявке есть окно, куда можно вставить текст), то шапка не нужна, и письмо будет начинаться с “Dear Sir/Madam,” Итак, давайте подробно разберем ваше сопроводительное письмо. Шапка Cover LetterШапка начинается с вашего имени, фамилии на английском языке, номера телефона или электронной почты (выравнивание по центру). John Smith (имя, фамилия) 7xxxxxx (номер телефона) дд.мм.гггг (дата подачи заявки, если американская компания, то используйте мм.дд.гггг) Google (название компании) ВступлениеВы можете обратиться к читающему в более официальной форме – Dear Sir/Madam или to whom it may concern. Если вы знаете человека, то указываете его имя. Смотрите пример вступления ниже. I wish to apply for the role of (название должности) at (название компании) currently advertised on (сайт, на котором вы увидели объявление). Please find enclosed my CV for consideration. Абзац 2 (Основная часть 1)Во втором абзаце сопроводительного письма расскажите о том, где работаете. Также перечислите предыдущие места работы, непосредственно относящиеся к желаемой должности. Очень важно упомянуть навыки или обязанности, которые у вас имеются. Тем самым вы покажете, что вы прекрасный кандидат на данную роль, и ваш опыт имеет непосредственное отношение к данной сфере. I currently work for (ваша настоящая компания) as a (настоящая должность) which has given me extensive knowledge of (какие знания дала вам работа). I have recently completed an intensive course in (название курса, если таковой есть). This course has equipped me with skills crucial to the (желаемая должность) position. As a (название предыдущей компании) at (предыдущая должность) I was responsible for (обязанности). At University I completed a Master’s degree/Bachelor’s degree in (специальность) during which I studied (что изучали). Абзац 3 (Основная часть 2)Во время написания третьего абзаца, хорошо подумайте над следующими пунктами:
Именно в этом абзаце у вас появляется замечательный шанс убедить работодателя и показать, что вы действительно заслуживаете эту должность. Примеры на английском языке. *I work well under pressure with accuracy and excellent attention to detail. My previous work experience includes (предыдущий опыт, роли в компании). In these roles I acquired the skills to prioritise tasks and to work effectively as a team. *After graduating with a degree in (специальность) from the (название университета) University, I took on a (management role) in (название компании). This role saw me take on a variety of responsibilities including (purchasing, stock management, sales, staff management and basic accounting duties – пример обязанностей). *I have strong IT skills and I am a competent user of Excel, and I have significant experience with all of the applications contained in the Microsoft office suite. And as a freelance contributor to a number websites, I have direct experience with the challenges of editing and optimising photos for the web. This additionally gave me significant exposure to a number of commonly used CMS systems such as WordPress and Drupal. (если вы подаете на работу в веб пространстве) *I am a keen photographer, and I am continuing to develop my photography skills. I have a particular interest in landscape photography and videography. I additionally have experience using Adobe Photoshop and a number of other Adobe CC products including Premiere Pro and InDesign. I am keen and quick learning, with the desire to further enhance my professional skillset. (для креативной работы) ЗаключениеВ заключение, скажите почему вы хотите работать на данную компанию. Соберите все положительные стороны компании и свой позитивный взгляд на компанию. I would really like to be considered for the role of (желаемая должность) at such a highly regarded company. I feel that my skills, experience and enthusiasm are a great fit for the role and I could make a really positive contribution to the team. I am very passionate about (расскажите больше о том, что вам нравится в компании, об их продукции или услугах). I am also aware that you are launching new software products and I would be very keen to be involved in their development. I’d be very excited to be part of such a growing and innovative company. Закончите свое мотивационное письмо, как показано ниже. I look forward to hearing from you. (Я с нетерпением жду вашего ответа) Yours faithfully, (Искренне ваш) John Smith (Имя, Фамилия) Последний совет. Внимательно читайте описание должности, обязанности и необходимые навыки. Ваше резюме а, в особенности, ваше сопроводительное письмо должны взяимосвязываться с выставленными требованиями. Резюме нельзя отправлять без сопроводительного письма – аксиома соискателя. Цель cover letter – добиться более пристального внимания работодателя к CV, выделиться среди десятков однотипных резюме, в итоге – получить приглашение на собеседование. Ниже правила составления плюс жизненные «хитрости» написания ярких и грамотных сопроводительных писем на английском. Рассмотрена логика работодателей: каких соискателей предпочитают приглашать для беседы. Статья предлагает пять хороших примеров сопроводительных писем, но главное – даёт простор для написания ещё более качественного, по-настоящему интересного и индивидуального cover letter для любой должности. Есть и список с частыми ошибками соискателей: от грамматики до смысловых недочётов. Для чего нужно сопроводительное письмоЧтобы выделиться среди десятков (а то и сотен) других кандидатов, каждый из которых присылает более-менее качественное резюме, но при этом шаблонное до скуки. Эпитеты про нацеленность на результат и командную работу повторяются из файла в файл. Разделы про образование и карьерный опыт – интересные особенности каждого человека, но после десятого прочитанного CV притупляется внимание и остывает энтузиазм даже опытного кадровика. Наконец, вы сами отправляете одно и то же CV в разные организации – и это правильная тактика. Но ещё более грамотный подход – «упаковать» собственное сообщение в индивидуальную обложку сопроводительного письма. Стоит намекнуть в письме, что перед отправкой вы внимательно ознакомились с компанией и спецификой её работы. Что вы точно знаете, чем будете особенно полезны на новом месте. Расскажите про собственный опыт, который обязательно пригодится именно для этой должности. Не допустите при этом ни единой грамматической или стилистической ошибки, и ваше резюме обязательно прочтут с повышенным вниманием и искренней заинтересованностью: точно так же, как искренне заинтересованы в сотрудничестве с именно этой организацией вы сами. Базовые правила: приветствие и прощание, объём письма, названия файловЭти разделы covering letter должны быть максимально стандартными: никакого простора для разнообразия. Приветствие строго в таком виде: Dear Mr. Johnson / Mrs. Livingstone, Идеально обратиться по имени или фамилии. Не следует избегать слова Dear: это на русском дословно оно звучит неформально «Дорогой». В английской деловой переписке это слово означает скромное «Уважаемый». Mr. и Mrs. следует писать исключительно с большой буквы и с точкой в конце. Обращаться к незнакомой женщине принято как к «миссис» = Mrs. После обращения обязательна запятая и переход на следующий абзац. Прощание: классическая фраза With best regards, Name, Surname. Первую строчку прощания лучше сократить до Regards : полновесное With best – стилистически верная фраза, но явный признак человека, не привыкшего к повседневной деловой переписке на английском. Объём письма такой, который пробегут взглядом лишь за несколько секунд, не более. Даже одна страница — это почти недопустимый вариант. Прикреплённые файлы всегда должны иметь название на английском, притом содержать фамилию соискателя и указывать на содержимое: так они не затеряются среди сотен других документов от кандидатов. Категорически недопустимо делать копии письма в поле адреса Cc:. Если работодатель увидит, что сопроводительное письмо разослано без изменений ещё в несколько организаций, его мнение о вашей пригодности для этой должности серьёзно понизится. «Тело» сопроводительного письма на английском: способы показать себяВ предыдущем разделе был описан шаблон, который почти не подлежит изменениям. Выделиться за счёт приветствий и названий файлов невозможно. Главное — не допускать там ошибок. Совсем иначе в основной части cover letter, где соискателю вакансии жизненно необходимо проявить собственную индивидуальность. Ошибки столь же недопустимы, но стиль нужен менее формальный (важно не путать его с неформальным!). Важнейшие мини-разделы «тела» письма: 1. Краткий рассказ о себеЖелательно упоминание собственных achievements и certain experiences , которые непосредственно связаны с вакансией. К их перечислению следует добавить relevant to the position – за эту фразу зацепится глаз, а вместо абстрактно-обезличенного position лучше написать конкретное название должности, на которую претендуете. Это правильный стиль – подчёркивать собственное индивидуальное внимание именно к данной вакансии/компании. Don’ t: Никакого подобия автобиографии и копирований из резюме. Следует забыть о шаблонных эпитетах про целеустремлённость, карьерный рост, и прочее: такое будет в сопроводительных письмах у 90% конкурентов, а потому это лишний объём без какой-либо пользы. 2. Чем именно вы привлекательны для работодателяЭтот абзац можно совместить с предыдущим. Претендуете на финансовую должность? Вспомните, как на прошлой работе сэкономили средства, оптимизировав и отчётность. Интересует вакансия в отделе продаж? Приведите примеры, сколько корпоративных и индивидуальных клиентов вы привлекли благодаря собственным выдающимся abilities . Вас ждёт должность водителя? Работодателю будет полезно знать, что на вашем счету нет нарушений, а ещё присутствуют навыки контраварийного вождения. В этом разделе особенно привлекательно выглядят конкретные цифры личных достижений, связанных с вакансией. Вместо шаблона highly increased profit лучше употребить during my job the income of company has increased up to +120% . Don’ t : нельзя преувеличивать, а тем более лгать. Описываемые в этом разделе навыки крайне важны для будущей работы, и именно их будут проверять на собеседовании. В ходе собеседования вскроются малейшие несоответствия и расплывчатости. Лучше вспомнить действительно значимые достижения в карьере и обязательно связать их с требованиями вакансии. 3. Намёк на то, что вы внимательно изучили информацию о данной компанииФирмы часто занимаются благотворительностью, спонсорством спортивных мероприятий, участвуют в экологических акциях, поддерживают образовательные программы и т.д. Поищите в Сети, и, конечно, на сайте организации, упоминания на эту тему, связанные с недавними событиями такого рода. Заключительная часть письма должна содержать что-то приятно-неофициальное, но без откровенной лести. Примеры? Ps: The first time I heard about your company was when company_name was participating in planting 1000 trees action. I feel deeply glad that such events happen and supported by you, because I’m also involved to this movement. Работодателю будет очень приятно знать, что, во-первых, эта часть его деятельности не осталась без внимания. Во-вторых, он поймёт намёк о том, что вы внимательно отнеслись к выбору именно его компании и искренне заинтересованы в вакансии. А ведь на такие моменты редко обращают внимание другие кандидаты. Don’ t : не следует упоминать события, происходившие более года назад. Не нужно преувеличивать сопереживание даже самой доброй инициативе. Можно упомянуть о мероприятии, которое посещали лично – но только сегодня поняли, что компания также принимала в нём участие. Образцы хороших covering lettersСопроводительное письмо к резюме на английском: пример №1 Удачно описаны конкретные примеры работы в различных отделах, над разными проектами. Есть намёк, что соискатель настолько знающий специалист, что участвовал в создании методических пособий по новым системам для коллег. Обратите внимание на двойной пропуск абзацев между приветствием, основной частью и прощанием – так принято в деловой переписке, и не только на английском. Dear Mr. Peterson, I am pleased to e-mail my CV to you for the position of financier. I’m sure that my knowledge and dedicated attitude make me a competent candidate for the position. My work experience includes:
I’m looking forward to visit you next week for discussing my candidature for this position. You can contact me via the phone mentioned in my resume. Many thanks for taking your time for considering my resume. Regards, Aleksandr Fomin Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №2 Целеустремлённость кандидата подчёркнута в конце письма, где сказано, что соискательница на позиции таможенного специалиста собирается самостоятельно позвонить в эту компанию для обсуждения деталей. Западная деловая практика приветствует подобную инициативу, которую проявляют действительно заинтересованные люди. Dear Mrs. Davidson, For a long period I was looking for Custom Logistic Manager post, but was not able to find the one that really challenges me. When I saw your advertisement about _COMPANY_, I learned your needs very well, so decided to apply for job. My previous experience:
I will call you at the end of the week for talking about the work profile for the Custom Logistics Manager position. Please take a look to my enclosed CV. You can also get in touch with me by email and phone. I appreciate your support in this case. Yours sincerely, Darya Alekseeva. Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №3 Смелый и уверенный стиль следующего сопроводительного письма подчёркивает великолепное знание языка, педагогические навыки и инициативность кандидата на должность ассистента преподавателя. Также есть намёки на уверенную работу с корреспонденцией на английском языке и лёгкое чувство юмора, столь необходимое при работе с детьми. Dear Mrs. Oven, Getting job in COMPANY_NAME would be like a nightmare as many people are certainly having their eye to work with such reputed school in the Teacher’s Assistant position. Gaining an interview experience would also be great thing for me and for this I am thankful to WorkForEveryone.com. My experience:
In the coming week I will make a contact with you so that we can discuss out the date of interview. In case you require more information you can contact me at the mentioned phone number and email address. Best regards, Anastasia Ivankova. Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №4 Качественное cover-письмо заканчивается на невероятно позитивной для работодателя ноте: биолог отыскал информацию о том, что ветеринарная клиника помогает пристраивать и лечить бездомных собак. Соискатель выразил сопереживание и упомянул о собственном опыте в этой благотворительной сфере, но главное – дал понять, что очень внимательно изучил будущее место работы. Dear Mr. Dennis, I’m writing to express my interest in the Biologist position with your company as advertised on GoodJob.com. Currently, I am working at a position with similar work profile and responsibilities as mentioned by you in your advertisement. My work experience includes:
It is my heartiest thanks for spending quality time in viewing my cover letter and resume. In case there is requirement of more detail related to this job then get in touch with me on the mentioned email address and contact number. By the way, I know that your clinic has been involved in supporting homeless dogs. I really appreciate such initiatives. I always tried to help homeless animals in my town, so I understand how many efforts it costs. Regards, Pavel Komarov. Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №5 Соискатель использует множество технических терминов, напрямую относящихся к его работе. Упоминает о наличии навыков в смежной сфере и о практическом опыте в администрировании. Dear Mr. Kim, On Yandex.Rabota service I learned of Windows System Administrator position for ___. I believe there would be a good fit between my skills and your needs. My work experience includes:
I want to cover the distance from learning stage to experienced stage in this company. Thank you for considering me as good candidate and will be waiting for your feedback. Yours sincerely, Viktor Levin. ЗаключениеНаличие сопроводительного письма схоже со стилем одежды на собеседовании. Одежде всегда отдают должное внимание – то же самое и с cover letter. Оно должно быть просто лучше, чем у других. Его задача – произвести на работодателя правильное, хорошее и запоминающееся впечатление. Сопроводительное письмо даёт возможность письменно выразить свои мысли и идеи. И всё это необходимо уместить на пространстве значительно менее одной страницы. Чем больше письмо, тем меньше шансов, что его прочтут. Хороши уместные сокращения типа I’ m вместо более официального I am : они указывают на практические навыки переписки на английском, а не на наличие лишь теоретического, «книжного» языкознания. Кстати, использовать I в каждой строчке не стоит. Следует избегать неформальных ‘ cause , gonna и т.п. Самые интересные письма пишутся на одном дыхании, за несколько минут. Но проверяются они на предмет ошибок и грамматики не один раз. Желательно, человеком, который владеет английским лучше вас. Проверять нужно на свежую голову: многие ошибки бросаются в глаза не сразу, а спустя несколько часов после написания. The night brings counsel – это действительно так. В английской деловой коммуникации при отклике на вакансию принято отправлять не только и портфолио, но еще и сопроводительное письмо. Сопроводительное письмо на английском (cover letter) – это одностраничный документ, который кандидат отправляет вместе со своим резюме потенциальному работодателю. Сопроводительное письмо должно дополнять, но не копировать резюме. Его цель – более подробно раскрыть информацию из резюме и обосновать желание соискателя получить должность, на которую он претендует. Правильно составленное сопроводительное письмо на английском языке поможет вам доказать работодателю, что именно вы заслуживаете получить рабочее место. Подробно изучите текст вакансииЧасто работодатель указывает четкие критерии, которых необходимо придерживаться в сопроводительном письме к резюме. Это может быть рассказ о себе в свободной форме, примеры работ и портфолио, другая специфическая информация. Все эти требования необходимо учитывать при составлении письма, в противном случае работодатель может отказаться рассматривать ваше резюме, если сопроводительное письмо к нему не будет соответствовать заявленным требованиям. Делайте упор на навыкахПодробно опишите ваши навыки и умения, которые будут полезны на желаемой должности. Приведите примеры, как вы применяли эти навыки в прошлом, как они помогли вам справляться с трудными задачами. Подробно разъясните пункты резюмеИспользуйте сопроводительное письмо, чтобы более подробно раскрыть основные пункты вашего резюме. Например, это хорошая возможность объяснить причины смены рода деятельности или длительного периода безработицы, обозначить сферы своих профессиональных интересов. Ознакомьтесь с готовыми примерами и образцамиПрежде чем написать сопроводительное письмо, посмотрите, как это делают другие. Это поможет вам правильно структурировать письмо, подобрать подходящие фразы. Однако, если будете просто копировать текст из примеров, не забудьте поменять в нем личные данные: имена, названия компаний, должности, даты. Редактируйте и перепроверяйтеПо сопроводительному письму работодатель будет принимать решение, стоит ли ему вообще открывать ваше резюме. Если в письме будут ошибки и некорректные формулировки, вас могут «отсеять» на первом же этапе, даже если по навыкам и опыту вы идеально подходите на должность. Попросите прочитать ваше сопроводительное письмо друга или отправьте его на оценку рекрутинговому консультанту. Будьте лаконичныРазбейте письмо на короткие параграфы и не развивайте одну мысль больше чем в двух-трех предложениях. Если сопроводительное письмо покажется работодателю трудным для восприятия, с большой вероятностью он не станет рассматривать вашу кандидатуру и отдаст предпочтение другим соискателям. Пишите только правдуВ сопроводительном письме, как и в резюме, не стоит лукавить и приукрашивать. Честно пишите о своем опыте и образовании, так как все это можно проверить. Даже если вам и удастся что-то скрыть от работодателя, то в будущем, если вас возьмут на работу, обман в любом случае раскроется. Опишите пользу, которую можете принести компанииНе пишите о своих требованиях и пожеланиях. Об этом вас наверняка спросят на собеседовании, тогда и расскажете, чего ждете от рабочего места, зарплаты и карьерного роста. В сопроводительном же письме лучше укажите, что вы сами можете предложить компании как специалист. Персонализируйте письмоНе рассылайте одинаковое сопроводительное письмо во все компании подряд. К каждому работодателю составляйте уникальное послание. Да, это займет больше времени, но так вы покажете свою заинтересованность и серьезность намерений. Если это возможно, узнайте на сайте компании или по телефону имя и должность человека, ответственного за найм новых сотрудников, и укажите это в своем обращении. Бесплатный урок на тему: Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры Обсудите эту тему с личным преподавателем на бесплатном онлайн уроке в школе Skyeng Оставьте контактные данные и мы свяжемся с вами для записи на урок Не пренебрегайте сопроводительным письмомВ англоязычных странах сопроводительное письмо является обязательным. Это не просто признак хорошего тона, оно показывает ваше уважение к работодателю и вашу искреннюю заинтересованность в должности. Единственная причина не отправлять вместе с резюме сопроводительное письмо – это соответствующее требование в вакансии, на которую вы откликаетесь. Что должно быть в начале сопроводительного письмаНачните сопроводительное письмо с приветствия, но избегайте фразы To whom it may concern (надлежащему лицу) – это раздражающий канцеляризм, который является признаком плохого тона, примерно как русское «доброго времени суток». В первом абзаце обозначьте цель своего письма и в двух словах опишите, почему вы откликаетесь на эту вакансию. Также можно рассказать, где вы нашли упоминание о вакансии или сослаться на человека, который рассказал вам о ней.
Пример: Что должно быть в середине сопроводительного письмаБолее подробно опишите свои навыки и квалификацию. Расскажите, какой у вас опыт в этой сфере, как вы справлялись с похожими задачами ранее, каких достигли успехов. Объясните, как ваши знания и умения могут пригодиться компании, в которую вы хотите устроиться. Предложите несколько идей, которые готовы реализовать сразу по вступлению в должность.
Пример: Что должно быть в заключении сопроводительного письмаРезюмируйте все вышесказанное и снова подведите письмо к причинам, объясняющим, почему вы подходите на эту должность. Также в заключении можно упомянуть, что вы хотели бы лично встретиться с работодателем и более подробно рассказать о своем опыте и профессиональных навыках. После этого вежливо попрощайтесь.
Пример: Пример сопроводительного письма с переводом
Видео о сопроводительном письме на английском языке:Сопроводительное письмо | Cover Letter Такого рода письмо обычно сопровождает ваше резюме каждый раз, когда вы отсылаете его потенциальному работодателю. Если вы посылаете свое резюме в иностранную компанию, то наличие сопроводительного письма на английском обязательно. Это ваша возможность привлечь к себе внимание HR-менеджера и значительно увеличить свой шанс быть приглашенным на собеседование. В написании сопроводительного письма нет ничего сложного. Главное, быть искренним, дружелюбным и позитивно настроенным. Сопроводительное письмо на английском языке даёт Вам определенные преимущества и возможности:
Это письмо – ваш первый контакт с работодателем, его первое впечатление о вас. И для того, чтобы написать действительно хорошее и заслуживающее внимания сопроводительное письмо, вам необходимо учесть несколько моментов:
Виды сопроводительных писемСуществует несколько видов сопроводительных писем на английском, но строятся все они одинаково:
Цели сопроводительного письмаСопроводительное письмо на английском языке, как правило, имеет следующие цели:
Структура письма и его оформлениеСтруктура сопроводительного письма на английском языке вытекает из этих основных целей.
Пример оформления на английском языке:
«Re: Application for Stock Controller position» Или начните само письмо с фразы, сообщающей эту информацию «I am writing to apply for the recently advertised Stock Controller position»
Dear Ms. Hopkins Dear Hiring Manager Dear [название компании] Team
В первом абзаце вы должны написать, на какую позицию претендуете, если не сделали этого выше, как узнали о вакансии. Или же рассказать о вашем желании работать именно в этой компании и объяснить цель вашего письма – узнать о возможных вакансиях. Не бойтесь отправлять резюме и сопроводительные письма в компании, которые не давали объявлений – это охарактеризует вас как активного человека с высокой мотивацией. I would like to express my strong interest in the Director of Operations position at JJJ Elementary School. Ms. Jones, a teacher at your school, is a former colleague, and she knew my skill and experience as a Director of Operations in education would make me perfect for the open position. Во втором и третьем абзацах сопроводительного письма на английском языке вам необходимо рассказать о ваших навыках и опыте, связанных с той должностью, на которую вы претендуете. Можете оформить эту часть в виде маркированного списка, что сделает текст вместе с делением на абзацы структурированным и легко читаемым, что очень важно в сопроводительном письме. Обязательно подкрепляйте перечисляемые навыки примерами и включайте профессиональную лексику, чтобы дать работодателю представление о вашей компетентности и умении общаться на профессиональные темы на английском языке.
The combination of my interest in AFL and my experience with book-keeping makes me ideally suited for this job Закончите сопроводительное письмо на английском языке просьбой просмотреть ваше резюме, которое находится в приложении, и связаться с вами по поводу собеседования. Не бойтесь быть навязчивым или показаться грубым. Если вы четко излагаете, чего хотите, это экономит ваше время и время сотрудника компании, который будет читать ваше письмо. И это даст вам шанс на продолжение диалога. I have attached a copy of my resume for your consideration. I look forward to hearing from you about this application. Добавьте заключительную вежливую фразу. В английском языке после неё всегда ставится запятая и пишется ваше имя на следующей строке. Sincerely yours, Elena E. Ivanova
Assistant Director Position – Elena E. Ivanova Следуя этим несложным советам, вы сможете написать отличное сопроводительное письмо на английском языке, которое сразу привлечёт к себе внимания работодателя. Не забудьте приложить к письму ваше резюме. Если у вас ещё нет резюме на английском языке, мы с радостью вам поможем! Оставьте заявку на нашем сайте English And Skype и вы получите качественный перевод за 24 часа! Примеры сопроводительных писем на английском языкеНиже вы сможете найти образцы сопроводительных писем к резюме на английском языке. Первое письмо годится для отправки по электронной почте, второе – пример обычного письма. Subject Line of Email Message : Assistant Director Position - Your Name Email Message : Dear Hiring Manager, I read your job posting on Craig"s List for an Assistant Director with interest. In my position as an Asssitant Communications Director for ABC Company, I wrote articles for the company website, managed contributing articles, and wrote and sent a weekly email newsletter to subscribers. While Assistant Communications Director for Assemblyperson Janet Brown, I researched, drafted and amended legislation, wrote press releases, and was responsible for office communications and correspondence. My resume is attached. If I can provide you with any further information on my background and qualifications, please let me know. I look forward to hearing from you. Thank you for your consideration. John Doe Address Home Phone Cell Phone_____________________________________________________________ Your Contact Information Address City, State, Zip Code Phone Number Cell Phone Number Email Employer Contact Information Name Title Company Address City, State, Zip Code Date Dear Mr./Ms. LastName I am submitting my resume for your consideration with regard to future openings within the development department of The Science Museum. My past experiences have prepared me well for a variety of development and administrative duties. As a Supervisor for my university"s Annual Fund, I maintain and report on a broad spectrum of donor-related information for over 100,000 alumni. This necessitates my familiarity with a diverse staff of both students and administrators, and an awareness of new and continuing initiatives. Additionally, as an intern at a premier clinic for science research, I developed databases for a vast number of patient records, which required self-initiation and excellent time-management. Furthermore, as a Residential Advisor I facilitate the planning and implementation of dozens of events in a variety of settings for 700 residents. Moreover, my degree in Biology emphasizes attention to detail, problem solving, written and oral skills, and information analysis. These abilities would greatly add to my effectiveness as a member of a development team. I am drawn to The Science Museum because I am committed to working in a field that promotes civic education, demonstrated by my past volunteerism and employment in university development. Combined with my background in the sciences, I admire the contribution that The Science Museum makes to scientific exploration, and I would be honored to be a part of the development department. My salary requirements are negotiable. I am looking forward to learning more about employment opportunities, and can be reached via email at [email protected] or by telephone at 555-555-5555. Sincerely, Your Signature Your Typed Name Надеемся наша статья поможет Вам составить отличное сопроводительное письмо к вашему резюме. Успехов! |
Читайте: |
---|
Популярное:
Новое
- Требуется продавец-консультант?
- «Полная неожиданность»: в России рухнули продажи электроники
- На слонимщине перерисовали соломенные фигуры, так как они уж очень напоминали известных людей беларуси
- Трудовая мотивация и удовлетворенность трудом Похожие работы на - Профессиональное удовлетворение работой разными поколениями сотрудн
- Как получить грант на начало бизнеса, руководство от первого лица
- Разделение рабочего времени на части
- Презентация на английском языке И
- Как формировать профили должностей для поиска ценных сотрудников?
- Рабочее время в нестандартных ситуациях По пятницу с 9 00
- Лист ознакомления с должностной инструкцией образец бланк